Hendrikx Van der Spek

Bureau voor bedrijfscommunicatie

Weblog

6.7.10

Schwalben

Hens, friekik en kool. Zo rond de jaren 20 van de vorige eeuw raakt Football populair bij het volk. Voetbal is een van oorsprong Britse elitesport. Aan het eind van de 19e eeuw is alles wat Brits is 'hot' in ons land. Engeland is een groot en machtig imperium, een groot voorbeeld dus voor andere natiestaten. Engeland is in de mode en de elite die al enige eeuwen de volksvermaken verafschuwt, gaat sporten naar Engels voorbeeld. Men spreekt ook het liefst de Engelse taal om afstand te houden tot het volk, dat alleen na strenge ballotage toegang krijgt tot sportverenigingen.

Maar dezelfde elite - althans de taalpuristen - verafschuwt ook het gebruik van Engelse woorden als 'sport' en 'corner' in onze taal. Het zal ze slechts mondjesmaat lukken om Engelse woorden te weren. We spreken inmiddels wel van buitenspel en vrije trap en hebben Football rechtstreeks vertaald als voetbal, maar een aantal Engelse woorden hield moedig stand: corner, goal, sport en penalty. Drie corners penantie!

Tegenwoordig is voetbal een spel waarin 22 spelers achter een bal aan rennen en op het einde Duitsland altijd wint. Het eerste Duitstalige woord is daarom sinds enige jaren in de voetbaltaal geslopen: Schwalben of zwaluwen. Het is een actie waarbij een speler een overtreding in het strafschopgebied simuleert om een penalty af te dwingen. De Duitse uitdrukking is gebaseerd op het gedrag van zwaluwen, die zich tijdens hun vlucht soms een eind laten vallen om vervolgens weer door te vliegen. Blijft alleen nog de vraag staan waarom er in ons land een postduivenvereniging is die De Zwaluw heet.

Max Dohle @ 11:19 | link |