Hendrikx Van der Spek

Bureau voor bedrijfscommunicatie

Weblog

30.5.06

Achenebbisj
De verkiezing van het mooiste Amsterdamse woord achenebbisj is alweer oud nieuws. Er zijn inmiddels genoeg berichten en meningen over geplaatst. Ik wil er alleen nog even over kwijt dat ik als 'import-Amsterdammer' erg van deze ‘taalcursus’ heb genoten. Ik begrijp mijn Amsterdamse vrienden nu stúkken beter!

Valse vrienden
Om miscommunicatie in een ander dialect of in een andere taal te voorkomen, biedt Van Dale Taalweb een overzichtje van ‘ valse vrienden’. Deze valse vrienden zijn woorden die lijken op woorden die we kennen uit onze eigen taal, maar hebben in de vreemde taal een totaal andere betekenis. En dat is precies de reden waarom ze al snel verkeerd gebruikt of begrepen worden. Mijn persoonlijke favorieten zijn de Franse tompouce-verwarring en de Afrikaanse geitjies en beessies. Er komen trouwens ook nog wat valse vrienden uit Nederlandse dialecten aan bod.

Tor!
Om het vak Duits onder Engelse jongeren te promoten, is een campagne opgestart. Deze campagne is gericht op het belangrijkste uit het Engelse leven: voetbal. Met ‘Weltmeister 2006 England’-kaarten kan de jonge Engelse voetbalfan de Duitse voetbalterminologie onder de knie krijgen. Elke kaart schetst per Engelse voetballer een situatie die heel goed mogelijk is. De kaarten zijn voorzien van Duitse terminologie en Engelse ondertiteling. De Duitsers doen trouwens niet kinderachtig: als we de kaarten moeten geloven gaat Engeland het wel erg goed doen dit WK...


Anoniem @ 16:13 | link |