Hendrikx Van der Spek

Bureau voor bedrijfscommunicatie

Weblog

10.5.05

Mondegreen?

Het is vast wel bekend. Je hoort een leuk liedje op de radio en zingt uit volle borst mee. De tekst ken je feilloos, denk je… Want ineens hoor of lees je ergens de echte songtekst en dan blijkt dat je de tekst al die tijd verkeerd hebt meegezongen: een echte mondegreen.

Een mondegreen is dus een misverstane songtekst. De term komt uit het Engels en is een verkorte vorm van ‘Lady Mondegreen’. Dit werd verstaan in plaats van de originele tekst: ‘They laid him on the green’. Mondegreens leveren vaak verrassende of leuke nieuwe songteksten op.

De bekendste Nederlandstalige mondegreen komt waarschijnlijk uit ‘Zwart wit’ van Frank Boeijen. Want zeg nou zelf, wie heeft niet in plaats van “Denk niet zwart, denk niet wit, maar wel in de kleur van je hart” niet gezongen: “Maar wel in de kleur van je haar”, “Maar wel in de kleur van je haat” of zelfs “Morel de kleur van je haar”?

Onze Taal heeft aan de lezers gevraagd om hun mondegreens in te sturen. De lijst met Nederlandstalige mondegreens vindt u op hun website. En natuurlijk kunt u de lijst ook nog (laten) uitbreiden met uw eigen mondegreens.

Marleen @ 09:09 | link |